Public Republic Art Studio

Из “Елегия за баща ми” от Марк Странд — 1

17 януари, 2016 от · Няма коментари

Робърт Странд, 1908-1968

Превод от английски Кристин Димитрова

far_away
Photo: Stefano Corso

1. ПРАЗНОТО ТЯЛО

Дланите си бяха твоите, ръцете си бяха твоите,
но теб те нямаше.
Очите си бяха твоите, но бяха затворени и вече нямаше да се отворят.
Далечното слънце си беше там.
Луната, която балансираше върху бялото рамо на хълма, си беше там.
Вятърът над залива в Халифакс си беше там.
Бледозелената светлина на зимата си беше там.
Устата ти си беше там,
но теб те нямаше.
Някой ти заговори, но отговор не дойде.
Спуснаха се облаци
и погребаха сградите по брега,
и водата бе тиха.
Чайките гледаха втренчено.
Годините, часовете, които не те намираха,
се навъртаха върху китките на другите.
Нямаше болка. Беше изчезнала.
Нямаше тайни. Нямаше какво да се каже.
Сянката разпиля пепелта си.
Тялото си беше твоето, но теб те нямаше.
Въздухът зъзнеше от допира с кожата му.
Мракът се надвесваше над очите му.
Но тебе те нямаше.

Марк Странд (1934-2014) е сред големите имена на съвременната американска поезия. Роден е в Съмърсайд, Канада, но детството му преминава в домашни премествания из различни държави в Латинска Америка, а животът му от зрелостта нататък – в САЩ. Странд завършва с бакалавърска степен „Антиок Колидж”в Охайо (1957) и Йейлския университет (1959), като втората му диплома е за изобразително изкуство. Магистратурата му с литературен профил е от Университета на Айова (1962).
Още с първата си стихосбирка – „Да спиш с едно отворено око”, въвежда темите за неминуемата празнота, за липсата, за несигурността на привидно устойчивите неща, за среднощното будуване и мракът като неминуемата сянка на живота. Прави го с прости, прецизни думи, прямота и спонтанен хумор – подход към поезията, който се превръща в негова отличителна черта.
Освен поет Странд е и есеист, критик и преводач, но именно поезията му донася поредица от най-престижните национални отличия. През 1981 г. е избран за член на Американската академия за изкуства и литература, а през 1990 г. става поет лауреат на САЩ. Носител е на наградите „Пулицър” (1999), „Бобит” (1992), „Болинджън” (1993), „Уолъс Стивънс” (2004) и др. Преподавал е литература и творческо писане в Университета на Айова, Университета „Джон Хопкинс”, Принстън, Чикагския университет, Колумбийския университет в Ню Йорк и др. На българската публика е познат най-вече от поетичните сборници „Крачка преди мрака” (2000) и „Тъмно пристанище” (2001) в превод на Катя Митова.
Издателство „Факел експрес” подготвя солиден том избрано от Марк Странд в превод на Катя Митова и Кристин Димитрова.

Рубрики: Frontpage · Tворчество · Без категория

Етикети: , , ,

Прибави страницата Public Republic към фаворити
Artnovini

0 Kоментари за сега ↓

  • Още никой не е коментирал. Бъди първият!

Коментирай