Интервю на Десислава Бeрндт с основателката на Lingua World GmbH Нели Костадинова
Превод от немски език: Елисавета Балтова
Нели Костадинова, основателка и собственичка на Lingua World GmbH, е от България. През 1990 година идва в Кьолн и най-напред работи като журналист, по-късно като преводач. Освен немски, тя говори и руски, сърбо-хърватски и английски език.
Lingua World GmbH е [...]
Интервю на Наталия Николаева с коуча Карстен Щаге
Превод от немски език: Росица Йотковска и Вяра Жекова
Вие сте психолог. Кога и как открихте коучинга?
Поглеждайки назад, мога да кажа, че ние с коучинга по-скоро взаимно се открихме, отколкото аз да съм открил него. Това не беше някакво конкретно събитие, а един постепенен процес. Практиката си в тази [...]
Мирела Иванова
Снимка: erix!
Обичам да си спомням един случай от средата на осемдесетте, най-заблатения соц, току-що бях завършила университета, знаех три езика и бе излязла първата ми книга “Каменни криле”, чудех се къде да дена невероятната си млада енергия, защото бях безобразно безработна.
Тогава работата се даваше, най-вече, е, явих се и на един конкурс, но [...]
Интервю с Д-р Имайер – хонорован консул на България за Северна Германия от 1992 г.
Какво ви мотивира да работите за България?
Причините за това са много и в различни аспекти.
Ангажиментът ми за България като генерален хонорован консул за Северна Германия в Хамбург, което е длъжност на почетна основа, започна през 1992.
Оттогава, всеки ден от сутрин [...]
Много ми е приятно да ви представя Д-р Мая Найденова, юрист по професия и председател на Немско-българското дружество в Хамбург. Познавам я отпреди седем години, но онова, което не се променя с времето е усмивката и излъчването на интелигентен и ангажиран човек, който посвещава време и енергия на България и Германия.
Вие сте специалист в [...]