Public Republic Art Studio

Австрийска литература и култура в европейски контекст 3

19 април, 2016 от · Няма коментари

Продължаваме представянето на цикъла лекции по повод 25-годишнината от създаването на Австрийска библиотека „Д-р Волфганг Краус”, посветени на австрийската литература и култура в европейски контекст. Организатори на събитието, както стана дума в първата ни публикация по темата, са Софийски университет „Св.Климент Охридски”, самата Австрийска библиотека „Д-р Волфганг Краус” и Посолство на Република Австрия.

Лекциите са на български език.

Третата лекция ще се проведе на 20.04.2016 г., сряда, от 16 до 18 ч., в Зала I, Ректорат на СУ „Св. Климент Охридски” (бул. Цар Освободител 15). Лекцията е озаглавена “Йозеф Рот. Литературна енциклопедия на мъжественостите”, лектор: проф. д-р Майа Разбойникова-Фратева (София).

Представяне на лекцията “Йозеф Рот. Литературна енциклопедия на мъжественостите”:

Романите на австрийския писател Йозеф Рот излизат през 20-те и 30-те години на ХХ век. Популярен журналист, Йозеф Рот наблюдава и прецизно отразява следвоенната европейската действителност. Най-известните му произведения, романите „Радецки марш” и „Гробницата на капуцините”, се връщат в десетилетията преди войната и в света на Австро-Унгарската монархия, за да търсят причините за катастрофата. Безспорно е, че Йозеф Рот създава „мъжки светове”, героите му идват от различни краища на Европа, представляват различни национални, социални, културни и религиозни контексти.

В произведения му откриваме строгия военен кодекс на честта и мъжествеността, но също така и декадентски откъсналото се от този кодекс офицерство на австро-унгарската армия, откриваме завръщащите се след края на войната развенчани герои, за които следвоенното общество няма употреба, а също и новите господари на времето, които лицемерно надяват маските на една останала неосъществена и неосъществима военна мъжественост. Разпознаваеми стават модели на мъжественост, чиито кризи и възход очертават пътя от ХІХ век и Краевековието към Втората световна война.

Голяма част от произведенията на Йозеф Рот са налични на български език, благодарение на преводачи като Елена Матушева-Попова, Ана Димова, Гергана Фъркова, Владко Мурдаров.

Проф. д-р Майа Разбойникова-Фратева

В рамките на цикъла очаквайте още:

plakat-April

Преди всяка лекция ще продължим да ви представяме накратко нейната тематика.

Рубрики: Frontpage · Tворчество · За творчеството · Новини

Етикети: , , , , , ,

Прибави страницата Public Republic към фаворити
Artnovini

0 Kоментари за сега ↓

  • Още никой не е коментирал. Бъди първият!

Коментирай