Public Republic Art Studio

Гадаене по птици

29 януари, 2014 от · Няма коментари

Тозан Алкан

Превод от турски: Кадрие Джесур


Снимка: Hunter-Desportes

По птиците в небето гадае детето
Сребристо студено е
Сърцето му в гласа на гургулиците застива

Пътищата ни кръстосват вечността на светлината
Пресичат я, но любовта не те допуска
По лицето й – рояк от хора

Износени любови в множествено число
Следата от изневяра се спуска привечер
В сянката на мечтите

Армия от птици, устремени към дърветата
Гора от птици е баща ми
В един стих само

По птиците на небето гадае детето
Отсъствието натежава и се стича,
кърви и капе в прашните везни на сърцето

Тозан Алкан (1963) е роден в Истанбул.

Завършва лицея Галатасарай и Университета Богазичи (Босфорски).

Преподава във Факултета по чужди езици на Истанбулския университет и е главен редактор на специализираното за преводна литература списание и едноименното издателство (Б.пр.).

Членува в Дружеството на турските писатели, Съюза на турските преводачи, ПЕН клуба в Турция и Синдиката на турските писатели.

Автор на поетичните книги: „Време и маска” (Zaman ve Maske”), изд. “Дон Кихот”; „Надвечерите на сърцето” (Kalbin Akşamüzerleri) изд. „Дон Кихот”; “И вятър” (Ve Rüzgar) изд.”Артшоп”; “Death will hit the spot”, selected poems, издадена на английски в Истанбул, изд. „Ясак Мейве”; „Отдалече ще дойде при тебе градът” (Sana Şehir Gelecek) изд.”Ясак Мейве”.

Превежда поезия от френски и английски език.

В негова интерпретация турските читатели се запознават с „Манифест 1918″ и „Избрани стихове”на Тристан Цара (изд. „Дон Кихот”); с „Избрани стихове” от Виктор Юго (изд. „Бордо-червено”); „Балада за затвора Рийдинг” Оскар Уайлд, (изд. „Бордо-червено”); „Избрани стихове” Емили Дикинсън (изд. „Бордо-червено”); „Френски революционни песни 1789″, три поетични книги на Уилям Блейк, една на Филип Супо, „Избрано” от Уилям Бътлър Йейтс и мн. др.

Тозан Алкан е съставител на „Антология на съвременната тайландска поезия” (изд. „Б.пр.”, 2010) и „Антология на съвременната хонконгска поезия” (изд. „Б.пр.”, 2013).

Авторът е носител на множество национални и няколко международни литературни награди. Книгите му са превеждани на немски, английски, френски, полски, китайски, руски, монголски, корейски и др. езици. Цикли и стихотворения от поетичните му книги са публикувани в периодичния литературен печат в много страни по света; в поетични антологии на испански, португалски, македонски, български, босненски, украински, руски, полски, китайски, корейски и мн. др. езици.

Рубрики: Frontpage · Tворчество

Етикети: , , ,

Прибави страницата Public Republic към фаворити
Artnovini

0 Kоментари за сега ↓

  • Още никой не е коментирал. Бъди първият!

Коментирай