Public Republic Art Studio

„Сезонът на нежния глад: антология на съвременната българска поезия“

21 януари, 2014 от · Няма коментари

Трийсет и двама български автори са представени в англоезична антология

bg_anthology3

Трийсет и двама български автори са представени в англоезичната антология „Сезонът на нежния глад: антология на съвременната българска поезия“ (The Season of Delicate Hunger: Anthology of Contemporary Bulgarian Poetry).

Книгата ще излезе на 23-ти януари от Accents Publishing в Лексингртън, Кентъки.

Съставител, редактор и основен преводач е Катерина Стойкова-Клемър, собственик на издателство Accents Publishing.

Автори:

Екатерина Йосифова, Стоянка Грудова, Керана Ангелова, Елка Василева, Роза Боянова, Сашо Серафимов, Ваня Ангелова, Ани Илков, Владимир Левчев, Петър Чухов, Валентин Дишев, Мирела Иванова, Аксиния Михайлова, Кристин Димитрова, Бина Калс, Георги Господинов, Николай Бойков, Йордан Ефтимов, Марин Бодаков, Даниела Михалева, Петя Хайнрих, Владислав Христов, Иво Рафаилов, Йорданка Белева, Оля Стоянова, Иван Христов, Красимир Вардиев, Емануил Видински, Димитър Кенаров, Иванка Могилска, Ясен Василев и Росен Карамфилов.

Преводачи:
Катерина Стойкова–Клемър, Зоя Маринчева, Анжела Родел и Димитър Кенаров

Отзиви:

„В тази амбициозна антология … са събрани удивително широк диапазон от български гласове. Утвърдени писатели са редом с вълнуващи нови поети; те събират и пеят историята на изгубени и намерени домове. Сезонът на нежния глад изпълнява жизненоважната задача на споделянето на езика на душата през нашите крехки граници“. – Ребека Гейл Хауъл, поет и преводач на Амал Ал Джабури.

„… Тук има достатъчно разнообразие да задоволи всеки вкус… подбрани са поети на световно ниво, и по този начин е вдъхната нова жизненост в американската поезия…“ – Мерилин Калет, поет, преводач на Пол Елюар и Бенжамен Пере.

„Сезонът на нежния глад ни носи над трийсет български поети, чийто гласове редакторът и преводачите успешно ни внушават, че трябва да чуем.

Тази антология е ценно запознанство с широко разнообразие от гласове, които досега никога не сме чували. Тази книга е подарък и за международното разбиране, и за американската литература. – Дж. Кейтс, поет, преводач на антология на съвременната руска поезия, бивш президент на Асоциацията на американските преводачи (ALTA).

Рубрики: Frontpage · За творчеството · Новини · Около света

Етикети: , ,

Прибави страницата Public Republic към фаворити
Artnovini

0 Kоментари за сега ↓

  • Още никой не е коментирал. Бъди първият!

Коментирай