Public Republic Art Studio

Из “Обстоятелства на местата”

4 септември, 2010 от · Няма коментари

Олег Юрев /Олег Юрьев/
Превод от руски: Мария Липискова

frankfurt
Снимка: daten_photographs

НОЩНО МОРЕ ВЪВ ФРАНКФУРТ. АПРИЛ. ЕДНОПОСОЧНА УЛИЦА — сякаш алеята продължаваше. Едната половина – шестстайни кутийки със санитарни възли и малки, некрасиви вили; а другата половина е – свлачище.

На дъното на свлачището – явори, толкова кротко обрулени, сякаш само ставите им са останали. Едри стави, които леко се изправят (поддържани от невидими патерици), изпод рехавите кичури, непораснала още зелена коса.
Над свлачището – пронизително–жълта форзиция, появила се, проникнала е, заради жълтото, съвършено необосновано, може да бъде наречена и японска жълтуга.

В края на свлачището – ерозирали склонове от подстригани тревни и цветни градини, нащърбени стъпала с полуразрушен парапет. Остарял, благословен въздух на забравен курорт. И острото усещане – особено, когато в небето засвети виенското колело на луна-парка, дошъл отнякъде и незадълго -: там, долу, зад дърветата, трябва да има море.

…Вече е съвсем нощ, когато луна-парка угасва, усещането е още по-остро: горната половина на Германия се е отчупила и е отплувала нанякъде; при-дошло е черно- стъклено море, стои там долу, зад дърветата – мълчаливо изкачвайки се, рядко проблясвайки, дишайки в сивата повърност…

Разбира се, никакво море няма – и какво би правило то, Северното, в този почти южен град? Въпреки че…някой слизал ли е там долу, за да провери?

slope
Снимка: lesarcsapartment

Преведеният фрагмент е част от книгата “Обстоятелства на местата” (поема), която се състои от 38 фрагмента.
Книгата на руски предстои да излезе до края на тази година.
Немското издание (поемата е писана паралелно на немски и на руски) ще излезе през септември със заглавие “Von Orten. Ein Poem”.
Настоящият превод е направен по авторски ръкопис на предстоящото руско издание. (бел.прев.)
Първата интернет публикация на превода е в Public Republic

Oleg Jurjew

Олег Юрев /Олег Юрьев/ е роден в Ленинград през 1959 година. От 1991 живее в Германия /Франкфурт на Майн/.

Автор на книги с драматургия, проза, поезия. В началото на 90-те години Олег Юрев е един от водещите в програмите на радио „Свобода”.
Един от основателите на литературната група „Камера за съхранение”.
Негови текстове – проза, поезия и драматургия се печатат в списанията „Континент”, „Театър”, „Критическа маса”, „Волга” и др. В сайтовете на Textonly и „Вавилон”. Като писател е част от „Новата литературна карта на Русия”.

Книгите му излизат едновременно на руски и на немски – романът „Новият Голем, или Войната на старците и децата”, книга с разкази- «Франкфуртски бик» и последната му книга с поезия «Франкфуртски изстрел вечерен».

Олег Юрев печели през тази година наградата за емигрантска литература в Германия на името на Хилде Домин (Hilde-Domin-Prize for Literature) (2010).

Рубрики: Frontpage · Tворчество

Етикети: ,

Прибави страницата Public Republic към фаворити
Artnovini

0 Kоментари за сега ↓

  • Още никой не е коментирал. Бъди първият!

Коментирай