Бина Калс

Месечното списание «Tiyatro… Tiyatro…» («Театър… Театър…»), което се издава в Истанбул от началото на 90-те г. и пълнокръвно отразява наситения театрален живот в Турция, за пети пореден път присъжда престижните си награди за най-успешната през сезона постановка, режисура, текст, сценография, костюми, мъжка и женска роля.
Списанието присъжда и специална награда за превод, защото преобладаващата част от пиесите по турските сцени са от чужди автори.
След като миналата година за пръв път сред номинациите, в които доминират преводи от английски, се наложи и превод на пиеса от български автор, а именно Стефан-Цаневата “Другата смърт на Жанна д’Арк” (превод на Хюсеин Мевсим), сега същият преводач Хюсеин Мевсим е номиниран отново за наградата за най-добър превод с “Оркестър “Титаник” на Христо Бойчев.
Припомняме на читателите, че споменатата Бойчева пиеса от февруари се играе в Истанбулския общински театър, а от март и в Държавния театър в Анталия.
Междувременно на 16.11.2007-а се състоя премиера на негубещата злободневността си Станислав-Стратиева пиеса «Римска баня» (превод Хюсеин Мевсим, режисьор Руткай Азиз) в частния театър AST в Анкара.







0 Kоментари за сега ↓
Още никой не е коментирал. Бъди първият!
Коментирай