1. It is a pun on the expression “plan cul”. “Cul” means arse but can be used to mean sex, fucking, and avoir un plan means to have a solution, a scheme, a way of getting/doing something. So “plan coeur” is a pun on this, with “coeur” referring to love (as opposed to “cul” referring to sex).

  2. Plan cul doesn't mean sex strategy, it means a solely sexual relationship you have with someone and by extension a person you have a sexual relationship with.

  3. Mais comment traduire “un plan” dans ce contexte. J’essayais d’expliquer l’expression mot pour mot pour montrer comment elle était construite et du coup comment plan coeur devient un jeu de mot mais plan n’est pas facile à traduire!

  4. Si tu veux expliquer le sens littéral, je le traduirais avec plan. Ça marche à peu près pareil en anglais, a plan, c'est aussi utilisé pour parler d'un truc que tu prévois dans ton calendrier et par extension ça peu aussi désigner l'objet de ce plan.

  5. Isn't "How's the weather up there?" what you ask someone who is tall? It works in French too (Quel temps il fait, là-haut ?), there's nothing here that is specifically tied to the language.

  6. Accord du participe passé is actually a very hard rule for non-natives and I remember being very irritated by it;), OP is asking about total basics of passé composé, I think it'd be best to take it easy...

  7. It's a hard rule for natives too.

  8. Mainly with quantification: "j'ai beaucoup de travail", "trois milliards de dollars", "peu de gens veulent travailler", "il (ne) reste plus de citrons", "je veux plus d'argent"; and a few limited cases that have similar intuitive meaning like "je manque de travail".

  9. And the reason why there is no articles with these quantifications is because the quantifier itself is the determiner.

  10. Hummm... Beaucoup de ces gens sont malheureux, beaucoup de mes livres ont été volés, beaucoup des principaux participants à cette rencontre sont maintenant décédés, with the determiners ces, mes and even the definite article "within* des, coocurr with beaucoup... Perhaps not that simple...

  11. I wasn't saying that when there is no article that means a quantifier is automatically the determiner. Of course there can be a quantifier and something else.

  12. Ohh, so they just dropped the thing they were talking about. Avec was referring to 500$ btw.

  13. It's the same as saying "I'm at the hospital and I'm waiting for you inside" instead of "I'm at the hospital and I'm waiting for you inside the hospital".

  14. I am assuming this is Quebec. It’s a pretty common turn of phrase here.

  15. It's a very common turn of phrase here in France too and from experience, it's the same in Belgium.

  16. I ask: how can I understand when a letter in a word is read and when it is not? For example, the word "lettre" is not read as "lettre" or "lettr”, it is read "leth".

  17. Pour les heures, si tu veux faire la distinction entre quand c'est ouvert et fermé, on utilise généralement "heures d'ouverture" et "heures de fermeture". Si tu veux parler de n'importe quelle heure de la journée sans tenir compte de si ça correspond aux horaires d'ouverture ou non, tu peux dire "à toute heure".

  18. Just a note : quatre jours calendrier is not used in France as far as I know.

  19. Je suis d'accord , mais j'ai l'impression que ça correspond tout simplement aux jours calendaires.

  20. Préviens-moi en avance si tu changes d'avis. Merci d'avance. Je te remercie par avance pour ton service.

  21. Préviens-moi à l'avance si tu changes d'avis.

  22. J'imagine que c'est censé figurer que le mec est soit bête soit lourd (dans le sens énervant), mais j'avais jamais vu cette expression.

  23. Ce que tu proposes n'a pas pour seul et unique but de réduire la violence faite aux femmes et ça ne donnera pas immédiatement l'impression qu'on fait quelque chose à ce sujet.

  24. Sometimes, superfluous letters were removed, but a lot of superfluous letters were also added because the people who codified the spelling thought it would be cool to add some etymological spelling to tie French to Latin and Greek even when they were wrong about the etymology.

  25. The infinitive is not the only way to use a verb as a noun.

  26. Ça avancera assez difficilement tant que des personnes, en particulier dans les milieux conservateurs et religieux, continueront d'avoir une perception essentialiste de l'être humain et de son humanité, comme si ce que l'on était n'était pas le fruit de nos expériences et de notre vécu mais simplement le résultat d'une individualité qui nous serait innée. C'est le même postulat philosophique qui estime qu'un amas de cellules est déjà humain et que le faire avorter équivaut à tuer une personne, ou qui attribue des caractéristiques à des traits d'ordre génétique comme la couleur de peau ou le sexe et donne naissance à des arguments racistes et misogynes.

  27. Sauf que les religieux essentialistes sont absolument pas la cause du problème en France. Les Français sont à plus de 90% pour le suicide assisté dans les conditions que décrit OP. Avec très peu de variation entre les partis. Même chez les catholiques français, il y a une écrasante majorité des gens qui sont pour malgré que ce soit en contradiction avec le Vatican.

  28. He should start with his own goverment.

  29. Even IF their brakes failed, they could have driven onto the snow, through those bushes in neutral. Always have an out.

  30. Neutral doesn't use the motor brake. Shifting to a lower gear does.

  31. Tu trouveras jamais un [qqchose] aussi bien qu'Antoine.

  32. A purse is a bag, so "sac" is a valid answer. But there's no reason to mark you wrong when you gave the correct answer, because "purse" is indeed "sac à main".

  33. We all like the same girl because we're all clones of the same guy.

  34. The reason that that isn't a diphthong is because it's essentially 2 syllables:

  35. No it's one syllable, the "ille" cannot exist independently. It's pronounced [faj] and the pronounciation [fa.i] is not correct ([fa.ji] does exist but it's the pronounciation of "failli").

  36. Tu l'appelles de la même manière que quand c'était ton prof.

  37. Est-ce que ça compte le tourisme intérieur?

  38. Non, c'est marqué international tourists.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

News Reporter